Il est toujours possible d'améliorer une traduction, même excellente. Une révision approfondie permettra entre autres de vérifier :
• la fidélité de la traduction (en comparant le texte source et le texte cible)
• l'orthographe, la grammaire et la ponctuation
• la cohérence de la terminologie
• le transfert correct des dates, noms, chiffres, etc.
• le respect des conventions de la langue cible.
J'applique les guides stylistiques propres à chaque secteur ainsi que les règles maison fournies par mes clients.
Outre la révision de traductions, je fournis également des services de relecture pour des textes anglais monolingues dans mes domaines d'expertise.
Je révise et relis entre autres les types de textes suivants :
• rapports et analyses
• présentations commerciales
• articles universitaires
• communiqués de presse
• contenu de site internet
• demandes de financement.