En bref

Sélectionnez votre langue

Je m'appelle Karen Stokes et je dirige KES_Translate.

J'ai créé KES_Translate en 2002 pour offrir des services de traduction professionnels du français vers l'anglais, en m'appuyant dans un premier temps sur mon expérience commerciale de responsable achats pour une grande chaîne de supermarchés du Royaume-Uni. Je me suis ensuite spécialisée dans la traduction juridique et dans le secteur du développement et je travaille pour des organisations internationales et des ONG.


Mes valeurs

Je considère qu'un traducteur professionnel est quelqu'un qui :

  • est qualifié et expérimenté en traduction et dans ses domaines de spécialisation
  • a conscience de ses responsabilités professionnelles et éthiques
  • maintient ses connaissances et compétences à jour en suivant régulièrement un programme de développement professionnel

 

 

En effet que vous soyez...

  • une multinationale qui souhaite communiquer avec ses actionnaires au sujet de sa performance commerciale ou avec ses employés à l'autre bout du monde pour les informer de sa nouvelle stratégie
  • un homme de loi qui aide son client à négocier un contrat ou à régler un litige commercial ou
  • une ONG qui mène une campagne ou fait une demande de financement

 

... vos documents sont trop importants pour être confiés à un amateur et votre temps est trop précieux pour le perdre à faire refaire une mauvaise traduction.

 

FCIL logo                              MITI logo                               Chartered Linguist black