About

Select your language

Contact

 Tel: +44(0) 1462 458 846

E-mail: info@kestranslate.co.uk

Why choose KES_Translate?

"It is so lovely to deal with someone who is such a professional." (End client)

About

French-to-English translation in business, law and international development

business-translation.jpg

Business translation

Whether you are trading across borders or managing an international workforce, your corporate communications need to be accurate, persuasive and strike the right tone with all your stakeholders.
Read more...

slide2.jpg

Editing & Proofreading

Even the best translation can benefit from a second pair of eyes to check for accuracy..
Read more...

slide3.jpg

Development translation

I have been working with international development organisations, NGOs and charities since 2006, both directly and through specialist agencies..
Read more...

slide4.jpg

Legal translation

Legal translation is not just about words: it is about understanding the concepts that underpin different legal systems and how the law is practised in each jurisdiction..
Read more...

next arrow
previous arrow

Professional French-to-English translation specialising in business, law and international development

Business Translation


Targeted translations supporting better business across borders, specialising in HR, governance and corporate social responsibility.

Legal

Translation


Accurate, timely translations in company, commercial and contract law by a qualified legal translator.

Development Translation


Supporting international communication in sustainable development, gender equality, humanitarian action and public health.

Editing & Proofreading


Rigorous editing and meticulous proofreading for consistent, accurate texts that read fluently.

KES_Translate is run by me, Karen Stokes.
 
I set up KES_Translate in 2002 to provide professional translation services from French to English, first building on my experience in business as a buyer for a major UK supermarket chain, and later adding legal translation and work for international organisations and NGOs in the development sector. 



VALUES

I have a long-held belief that translation is a job for qualified professionals who:

  • bring extensive knowledge and experience of both translation and their areas of specialisation
  • understand their professional and ethical responsibilities
  • maintain their knowledge and skills through a programme of regular professional development

 

because whether you are...

  • a multinational communicating with shareholders about your financial performance or with your employees on the other side of world about your new strategy

  • a lawyer helping your client to negotiate a contract or settle a commercial dispute or

  • an NGO running a campaign or applying for funding

... your documents are too important to be left to an amateur and your time is too valuable to waste getting a poor translation re-done.

Follow the links to find out more about my qualificationsmembership of professional bodies and recent continuing professional development, or contact me to find out more about how I can help you.

 

FCIL logo                              MITI logo                               Chartered Linguist black

 


  • French translation agency

    "I’m asking you because the client is very happy with your previous work on this project, and would like to keep the same team."
     

Quotation Request

Every project is different, so please complete the quotation form or contact me to discuss your requirements.

I am happy to quote in either sterling or euros.

Complete form